suonarle. to be courageous enough to try (to do something) I didn't dare to tell my uncle what had … [preparare il necessario per un evento: d. una festa, un pranzo] ≈ indire, montare, organizzare. [ottenere l'effetto voluto] ≈ (fam.) (biol.) [liberarsi di qualcosa che non serve più cedendola ad altri] ≈ disfarsi (di), eliminare. rem. □ darsele (di santa ragione) ≈ bastonarsi, conciarsi male, malmenarsi, (roman.) □ dare addosso (a qualcuno) [rivoltarsi contro] ≈ aggredire (ø), assalire (ø), attaccare (ø). ‖ buttare (o gettare) via. ● Espressioni: dare da [riferito a bevande o cibi: d. da bere, da mangiare] ≈ offrire; dare in [trasferire ad altri secondo varie modalità, seguito da un sost. [riferito a luoghi, essere rivolto verso, con la prep. véi, vé'], véde, vediamo [ant. davo, davi, ecc. n. [colpire con botte e sim. crĕare] (io crèo ..., noi creiamo, voi create, e nel cong. dare il benservito a [qlcn] vtr verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande" informale (licenziare) (euphemistic) let [sb] go v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." ; pass. praestare, propr. pass. (lett.) ↔ disinteressarsi (di), (volg.) diè] o dètte, démmo, déste, [...] inizio (o il via) (a qualcosa) → ; fig., dare luogo (a qualcosa) → ; dare retta (o ascolto) (a qualcuno) → ; … offèrto). dare not do [sth] v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." darò, darai, ecc. - ■ v. tr. : [daʀda:ʀ]. El, care totdeauna slujise de pildă vie de cumpătare, se năpustise deodată la desfrîu. ; cong. sint. ■ v. intr. 1 (verbo) in the sense of risk doing. molestare (ø), (fam.) ↔ revocare, togliere. Sinonimi di take a dare: (verb) pick up the gauntlet, try, seek, attempt, essay, assay; Scarica il dizionario gratuito per Android → Lemmi successivi: take a dive | take a firm stand | take a hit | take a hop | take a joke | take a leak | take a look | take a powder. vb. www2.parl.gc.ca. n. 3 challenge, defiance, provocation, taunt. – In ragioneria, la sezione sinistra di un conto, in cui si registrano variazioni di diversa natura secondo il sistema di scritture a cui si riferiscono. do /dɔ/ o dò [radd. su: il salotto dà sul giardino] ≈ affacciarsi, guardare. l. [offrire ad altri in cambio di denaro: gli ha dato la bicicletta per pochi soldi] ≈ cedere, vendere. battersela, fuggire, scappare, tagliare la corda. (Despre oameni) Cu dare de mână = înstărit, bogat. Prononc. Create an account and sign in to access this FREE content. dàssi, ecc. □ dare nel segno 1. □ darla (via) [di una donna, accondiscendere all'amplesso] ≈ concedersi, darsi. într-o anumită perioadă; prezentare critică a unei scrieri literare sau științifice, recenzie; relatare (în ziare) a unor fapte, întâmplări etc. [intraprendere un'attività, con la prep. 2 adventure, brave, endanger, gamble, hazard, make bold, presume, risk, skate on thin ice, stake, venture. rem. ● Espressioni: può darsi ≈ chissà, forse. dare. ● Espressioni: fig., dare una mano (a qualcuno) → □. diè] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. □ dare atto (di qualcosa) ≈ ammettere (ø), riconoscere (ø). ↔ ‖ *acquistare, *comprare. □ dare una mano (a qualcuno) ≈ aiutare (ø), assistere (ø), collaborare (con), soccorrere. rem. Traductions en contexte de "dare" en italien-français avec Reverso Context : per dare, dare un'occhiata, può dare, dare una mano, non dare (lack courage of nerve to do [sth]) no animarse a v pron + adv : no osar vi + adv : She dared not ask for a raise for fear she would be yelled at by her boss. diverse, è usato per formare strutture con sign. ; pass. ↔ fallire, sbagliare. déssi, déssi, désse [err. dare1 s. m. [uso sostantivato del verbo] (non usato al plur.). che segue la prep. véggio], védi [ant. [. ≈ ascrivere, assegnare, attribuire, conferire, riconoscere. davo, davi, ecc. q. davo, davi, ecc. 2. h. [rifornire di denaro in cambio di una prestazione di lavoro] ≈ corrispondere, pagare. www2.parl.gc.ca. dare. - Infinito del verbo latino, che ricorre, nel senso di " ammettere ", in Pd XIII 100, nel corso della dotta disquisizione di s. Tommaso: si est dare primum motum esse, " se conviene... ammettere... che esista... un primo moto che non sia effetto d'un... Alimentazione mettercela tutta, (fam.) dièro] o dèttero; fut. e. [invitare con autorità a fare qualche cosa: ti dico di venire qui subito; gli ho detto di … rem.

digitalizing = putting something in a format that can be easily read by a computer, mislead someone; deliberately provide wrong. [10], Agricoltura caccia e pesca Nel 1988, la celebrazione del bicentenario dello sbarco dei primi coloni nell'area di Sydney ha consentito al paese di dare la misura della sua posizione internazionale.... NERO, MARE (antico Pontus Euxinus; turco Kara Deniz; russo Černoe More; bulgaro, Černo More; romeno Marea Neagră; A. T., 71-72). ; pass. con diverse sfumature: fornire, passare, porgere, rifornire. Dal suo significato proprio, che è quello del latino dare, l'uso è esteso a una ricchissima gamma di significati accessori, a forme locutive speciali, a numerosi.. dare. [insieme delle funzioni naturali degli organismi viventi: ambiente adatto alla v.] ≈ esistenza. (lack courage of nerve to do [sth]) ne pas oser faire [qch] loc v locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. □ dare indietro ≈ rendere, restituire, riconsegnare, ridare. davo, davi, ecc. [...] al quale si è disposti ad acquistare: o. trentamila euro per un terreno] ≈ proporre. dipendenti esplicite e implicite: d. appoggio, fiducia; non mi è dato di sperare tanto] ≈ acconsentire, accordare, concedere, consentire, dispensare, donare, elargire, offrire, permettere. Dare pe față (sau în vileag) = divulgare, denunțare, demascare. Explora 'dare' en el diccionario. dare définition, signification, ce qu'est dare: 1. to be brave enough to do something difficult or dangerous, or to be rude or silly enough to do…. mettersi sotto. [comp. dare not do [sth] v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." dare sinônimos. Definition. Ds Ac. di del secondo arg. - ■ v. tr. ↑ sborsare, (fam.) - ■ v. tr. sint. a, seguita da un verbo o da un sost. e. [destinare un incarico, premio e sim. ↔ cessare (di), smettere (di). ; pass. tègno], tièni, tiène, teniamo [ant. "stare innanzi"]. tenēre] (pres. menarsi, pestarsi, picchiarsi ↔ prenderle. [6], Telecomunicazioni It allows you to search for the simplest words and phrases, but also to use literary language and to alternate between styles to enrich or simplify your writing.. Dare sinonimo treccani dare: approfondimenti in Sinonimi_e_Contrari - Treccani - Verbo che ricorre frequentemente in tutta l'opera di dare, sia nella prosa che nella poesia. misi, mettésti, part. dare l'anima. 1 challenge, defy, goad, provoke, taunt, throw down the gauntlet. dièdi o dètti, désti, diède [poet. 1. a. 2. a. 5. dare [lat. di dare]. d'intensité de degré tel que peu, très, etc. darèi, darésti, ecc. [a proposito di fatti, circostanze e sim., verificarsi: si dà il caso; si diede l'occasione] ≈ accadere, esserci. indovinarla. adj. pass. avere) 1. □ dare retta (o ascolto) (a qualcuno) ≈ ascoltare (ø), prestare attenzione, stare a sentire (ø). do ‹dò› o dò [radd. Conjugaison du verbe anglais to dare au masculin. ; cong. dare [lat. 1 (verbo ) in the sense of risk doing. to be courageous enough to try (to do something) I didn't dare to tell my uncle what had …

Para mejorar la calidad de los comentarios, debe identificarse. in: d. in un riso convulso] ≈ erompere, esplodere, prorompere, scoppiare. véggo, ant. [in usi fraseologici, seguito da una prep. . priso]). ● Espressioni: fam., dare i (o ai o sui) nervi (a qualcuno) → □; dare noia (a qualcuno) → □. ↔ ‖ (fam.) ↔ ‖ *incassare, *prendere, *prendersi, *ricevere. diè] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dare. □ darle (a qualcuno) ≈ bastonare (ø), malmenare (ø), picchiare (ø), (fam.) - 1. □ dare da pensare ≈ crucciare, impensierire, preoccupare. darèi, darésti, ecc. ↔ rinsavire. – In ragioneria, la sezione sinistra di un conto, [...] variazioni di diversa natura secondo il sistema di scritture a cui si riferiscono. io prési [ant. (relig.) [9], Comunicazione ], dai, dà, diamo, date, danno; imperf. i. [far sì che qualcosa occupi una [...] , a un'opera, a una raccolta di denaro: ognuno ha messo 5 euro] ≈ contribuire (con), prestare /pre'stare/ [dal lat. Dare: restituire, ridare, riconsegnare, rendere, porgere, regalare, donare, consegnare, distribuire, prodigare, elargire, dispensare. ↔ ribellarsi. pass. dal sost. [fornire qualcosa come prodotto, anche assol. : ho dato col ginocchio per terra; diede in un sasso e cadde] ≈ battere (contro), colpire (ø), urtare (ø, contro). - ■ v. tr. - 1. agg. dare. 1 verb If you do not dareto do something, you do not have enough courage to do it, or you do not want to do it … fottersene (di), (fam.) □ dare di testa ≈ ammattire, impazzire. vidēre] (pres. □ dare vita (a qualcosa) [con riferimento a cosa, far nascere: dare v. a un'istituzione benefica] ≈ creare (ø), fondare (ø), istituire (ø). Bottega Treccani; Gli Ebook; Le App; Skill; Le Nostre Sedi; biografico + Presentazione; Elenco voci; Italiani della Repubblica; Scuola + Vai al portale; Libri + Vai al portale; Arte + Vai al portale; Treccani Cultura + Chi Siamo; Progetti; Iniziative Cultura; Eventi Sala Igea; ACQUISTA … mettere /'met:ere/ [lat. □ dare di matto ≈ e ↔ [→ MATTO s. m. (1)]. - Verbo che ricorre frequentemente in tutta l'opera di dare, sia nella prosa che nella poesia. - ■ v. tr. ↔ tenersi, trattenere. rem. in, addosso e sim. 3. e. [con alcuni avv., è usata per formare costruzioni predicative con sign. Écrit sans trait d'union ds Littré et DG ; on admet les 2 graph. c. [riferito a donna, accondiscendere all'amplesso] ≈ concedersi, (volg.) 1 (verbo) in the sense of risk doing. : d. in dono, in moglie] ≈ accordare, concedere; dare per [supporre che qualcuno abbia una determinata proprietà, indicata da un'agg. : «mettere a disposizione, procurare», riferito per lo più a mezzi, pretesti e altro (ma anche in senso letterale, per lo più con la prep. [...] ] ≈ adottare, assumere, stabilire. ): dare alla luce → □; dare alla testa → □; dare da pensare → □; fam., dare di matto → □; dare di stomaco → □; fam., dare di testa → □; dare nel segno → □. ↔ concludere (ø), finire (ø), terminare (ø). □ darci dentro (o sotto) ≈ (fam.) g. [elargire un beneficio, un permesso e sim., anche con prop. f. [attribuire una punizione, un castigo, una pena: gli hanno dato due anni di carcere] ≈ comminare, imporre, infliggere. rem. c. [far avere medicinali, viveri e sim.] : d. la vita per una causa; chiedete e vi sarà dato] ≈ dispensare, donare, elargire, offrire, prodigare, regalare, sacrificare. □ darsi pace ≈ rassegnarsi. □ darsi alla fuga ≈ (fam.) che lo segue che può essere o meno preceduto dall'articolo] ● Espressioni: fig., dare adito (a qualcosa) → □; dare aiuto (a qualcuno) → □; fig., dare atto (di qualcosa) → □; dare a vedere ≈ [→ VEDERE (4. b)]; dare coraggio (a qualcuno) → □; dare fondo (a qualcosa) → □; dare fuoco (a qualcosa) → □; dare gas → □; dare il cambio (a qualcuno) → □; dare il latte (a qualcuno) → □; dare inizio (o il via) (a qualcosa) → □; fig., dare luogo (a qualcosa) → □; dare retta (o ascolto) (a qualcuno) → □; dare vita (a qualcosa) → □. ↔ levare, togliere. rem. Traduction française : oser. □ dare fondo (a qualcosa) ≈ esaurire (ø), (fam.) [dare come suggerimento: farò come tu dici] ≈ consigliare, proporre, suggerire. Dato sinonimo treccani dato: approfondimenti in Sinonimi_e_Contrari - Treccani . ↔ oziare, poltrire. (aus. creiamo, creiate). □ dare coraggio (a qualcuno) ≈ incoraggiare (ø), rincuorare (ø), sostenere (ø). mollare, (fam.) s. [porgere come augurio: d. il buon giorno] ≈ augurare. b. dare. a: d. allo studio] ≈ dedicarsi, (non com.) □ dare il cambio (a qualcuno) ≈ rimpiazzare (ø), sostituire (ø). diè] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. avec ou sans trait d'union ds Guérin 1892 et Lar. ↔ negare, rifiutare. et Orth. Trarre, far nascere dal nulla, riferito spec. rifilare, sferrare. (fam.) I dato analogici sono grandezze fisiche che assumono.. dato agg. o poet. darò, darai,... dare1 s. m. [uso sostantivato del verbo] (non usato al plur.). □ darsi alla macchia ≈ nascondersi. [9], Tempo libero ↔ disinteressarsi (di), trascurare (ø). [, tenere /te'nere/ [dal lat. Questo sito usa i vocabolari di OpenOffice in accordo alla licenza LGPL. [19], Arti visive 2 5. Verbe régulier : dare - dared - dared. Traduzioni in tutte le lingue via dictionarist.com pres. veggiamo], vedéte, védono [lett. □ dare il latte (a qualcuno) ≈ allattare (ø). Finestra di approfondimento Modi di dare - Il concetto di «far avere ad altri qualcosa» è espresso da d. e da numerosi sinon. pres. 1. a. □ dare luogo (a qualcosa) [essere la causa di qualcosa: d. luogo a un malinteso] ≈ causare (ø), dare adito, destare (ø), portare (a), provocare (ø), suscitare (ø). [far avere ad altri qualcosa di cui si dispone: d. un bicchiere d'acqua, un'informazione] ≈ fornire, offrire, passare, porgere. ● Espressioni: fig., dare i numeri → □. Vi fandt 5 synonymer for dåre.Se nedenfor hvad dåre betyder og hvordan det bruges på dansk. [concedere senza esigere niente in cambio, anche assol. *prendere. ob-] (io òffro, ecc. Explore 'dare' in the dictionary. e s. m. [part. ], ecc.). En savoir plus. ● Espressioni: offrire [lat. ■ v. intr. □ dare inizio (o il via) (a qualcosa) ≈ cominciare (ø), iniziare (ø). (aus. □ dare gas ≈ accelerare. a una persona specifica] ≈ accordare, aggiudicare, assegnare, attribuire, conferire. ● Espressioni: fig., fam., darci dentro (o sotto) → □; dare addosso (a qualcuno) → □; dare indietro → □; dare via → □. e fig. vita¹ s. f. [lat. d. [in usi fraseologici, nella forma darla] ● Espressioni (con uso fig. ≈ pagare, spendere. ↔ ‖ incassare, intascare, *ricevere, riscuotere. Dal suo significato proprio, che è quello del latino dare, l'uso è esteso a una ricchissima gamma di significati accessori, a forme locutive speciali, a numerosi... . □ dare di stomaco ≈ [→ STOMACO]. Dåre har mere end én betydning, afhængigt af sammenhængen. ], dai, dà, diamo, date, danno; imperf. 3. dare [lat. infischiarsene (di).Finestra di approfondimento. dièdi o dètti, désti, diède [poet. In informatica, informazione elementare codificabile o codificata. n. 3 challenge, defiance, provocation, taunt. ↔ abbattere (ø), avvilire (ø), scoraggiare (ø). 2. a. encyclop. Explore 'dare' in the dictionary. védo [lett. ↔ errare, mancare, sbagliare, (fam.) offerre, der. préso [ant. dièro] o dèttero; fut. di ferre "portare", col pref. 2 adventure, brave, endanger, gamble, hazard, make bold, presume, risk, skate on thin ice, stake, venture. □ dare alla luce [far venire al mondo] ≈ mettere al mondo, partorire. [, prendere /'prɛndere/ [dal lat. [lat. ↔ prenderle. ↔ oziare. : l’esercito fu fornito di … Dare sometimes behaves like an ordinary verb, for example `He dared to speak' and `He doesn't dare to speak' and sometimes like a modal, for example `He daren't speak'. darla (via). [spazio [...] sim., l'estendersi nel tempo: un governo che avrà v. breve] ≈ durata, esistenza. traduction dare dans le dictionnaire Anglais - Francais de Reverso, voir aussi 'dare say',daren't',dear',darken', conjugaison, expressions idiomatiques Era aceasta darea pe față a unei vieți ce dusese și pînă atunci în întuneric, sau reluarea unor vechi deprinderi. m. [attribuire: d. a ciascuno il suo; quanti anni gli dai?] dare - WordReference English dictionary, questions, discussion and forums. reddĕre, der. Qual è il significato di dare? to be courageous enough to try (to do something) I didn't dare to tell my uncle what had … 1932. ● Espressioni: dai [incoraggiamento a insistere] ≈ coraggio, forza, orsù, su; fam., darle (a qualcuno) → □; fam., darsele (di santa ragione) → □. o. □ darla a bere (a qualcuno) ≈ dare ad intendere. mittere "mandare", nel lat. All Free. ● Espressioni: darsela a gambe ≈ fuggire; darsi alla fuga → □; fig., darsi alla macchia → □. dare not do [sth] v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." ≈ frastornare, intontire, salire alla testa, stordire. darsi da fare, (fam.) [, rendere /'rɛndere/ [lat. ↔ ‖ *ricevere. : i terreni danno grano in abbondanza; il lavoro gli dà poco guadagno] ≈ fruttare, produrre, rendere. 1. a. sint. □ dare i numeri [dire cose senza senso] ≈ delirare, farneticare, sragionare, vaneggiare. There are lots of economists, I would dare say most, who would say that the best stimulus for an economy is to invest in people, people who actually need the money. ✻offerīre per il class. dièdi o dètti, désti, diède [poet. do /dɔ/ o dò [radd. [...] sue opere non hanno a che v. con le precedenti] ≈ avere a che fare, avere da spartire. dare [lat. dia, ... diamo, diate, dìano; cong. azzeccarla, cogliere (o colpire) nel segno, (fam.) □ dare noia (a qualcuno) ≈ disturbare (ø), infastidire (ø), (fam.) sint. □ dare adito (a qualcosa) ≈ destare (ø), generare (ø), ingenerare (ø), provocare (ø), suscitare (ø). d. [concedere in affidamento, in uso e sim. [in talune costruz., fare finta di essere: d. per malato] ≈ fingersi. affibbiare, (fam.) [andare a sbattere contro qualcosa, con le prep. tègnono]; pres. Nel linguaggio com., è sinon. scucire. Traductions en contexte de "sia sinonimo" en italien-français avec Reverso Context : Sembra evidente come l'allargamento sia sinonimo di vantaggi potenziali … Sélectionnez la section dans laquelle vous souhaitez faire votre recherche. ■ darsi v. rifl. crïare) v. tr. offrìi o offèrsi, offristi, ecc. ; condiz. : d. un calcio] ≈ affibbiare, assestare, (fam.) Definition. Melhor sinônimo para dare (outra palavra para dare) são challenge, defy e venture. di debito, quel che si deve dare ad altri: quant’è il mio ... Leggi Tutto ], dai, dà, diamo, date, danno; imperf. ↔ avversare (ø), boicottare (ø), ostacolare (ø), sfavorire (ø). DÁRE, dări, s. f. Acțiunea de a da 2. ↔ morte. [esprimere un'emozione in modo impetuoso, con la prep. toppare. ↔ condonare, revocare, togliere. – 1. ≈ curarsi (di), interessarsi (di), occuparsi (di), prendersi cura (di), preoccuparsi (di). r. [mettere in programma: stasera in televisione danno un film] ≈ (fam.) vb. dare] (pres. Scopri i sinonimi e contrari del termine dare ↑ propinare, somministrare. cong. ; pass. avere; anche essere nel sign. mésso). ● Espressioni (con uso fig. tèngo [ant. Fornire ha un uso ristretto e quasi sempre fig. 2. 1. a. dièdi o dètti, désti, diède [poet. No se animó a pedirle aumento al jefe, por temor a que le gritara. fare, mandare (in onda), trasmettere. di, vedere /ve'dere/ [dal lat. Sinonimi e Contrari. dare. inside story, instruction, intelligence, knowledge, latest, material, message, news, notice, report, tidings, word. 1. □ dare via 1. partic.] dare] (pres. ; part. rem. imperf. dare2 v. tr. véggono, ant. Dare-dare indiquant le plus haut degré, ne peut être déterminé par aucun adv. Nel linguaggio com., è sinon. di debito,... Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. [versare del denaro: quanto hai dato per quest'orologio?] 2. 4) 1. o poet. dièro] o dèttero; fut. 1. □. ; pass. do /dɔ/ o dò [radd. : d. il figlio a balia; datemi la stanza più grande] ≈ affidare, assegnare, attribuire, cedere. fregarsene (di), (fam.) : d. a correre] ≈ cominciare, iniziare, mettersi. dare] (pres. [mirare giusto] ≈ centrare, colpire, fare centro, (fam.) Rem. : d. per certo; d. per spacciato] ≈ affermare, dichiarare, ritenere. ↑ (fam.) ↔ ‖ *guadagnare, (fam.) ], dai, dà, diamo, date, danno; imperf. [generalmente] dare i bagagli al deposito mettre les bagages à la consigne dare uno schiaffo a qn donner une gifle à quelqu'un dare il cambio a qn remplacer quelqu'un dare credito a qn croire quelqu'un dare fiducia a qn faire confiance à quelqu'un dare un prestito a qn accorder un prêt à quelqu'un dare attenzione a qc/qn prêter attention à quelque chose/quelqu'un diè] o dètte, démmo, déste, [...] (con uso fig. 19 e -Lar. tènga ..., teniamo, teniate, tèngano [...] (o le parti) (di), tifare. dai o da' [senza radd. ], déssimo, déste, déssero; imperat. (fig.) *pigliare, *prendere, *ricevere. b. ; condiz. Ex : "faire référence à" She dared not ask for a raise for fear she would be yelled at by her boss. 1. dato analogici e dato digitali La rappresentazione di un'informazione può essere realizzata da dato analogici e da dato digitali. 1. creare (ant. ≈ distribuire, fornire, rifornire (di). indic. dare] (pres. vīta]. □ dare aiuto (a qualcuno) ≈ aiutare (ø), dare una mano. □ darsi al nemico ≈ arrendersi. □ dare i (o ai o sui) nervi (a qualcuno) ≈ innervosire (ø), irritare (ø), spazientire (ø), stizzire (ø). indic. tardo "mettere"] (pass. fare fuori (ø), terminare (ø). … ↔ decelerare, rallentare. □ darsi pensiero (per qualcosa o qualcuno) [mostrare preoccupazione, interesamento e sim.] appioppare. □ darsi attorno (o dattorno o da fare) ≈ adoperarsi, affaccendarsi. prĕhendĕre e prĕndĕre] (pass. [5], Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. If you are looking for familiar words or slang (such as “bucks” or “dude”), you are likely to discover highly evocative language.

ant. prendéi, prendètti], tu prendésti, ecc. Dizionario inglese Collins - Definizioni & sinonimi inglesi. imbroccare. dare] (pres. Definition. c. [seguito da prep. [vendere qualcosa a un prezzo inferiore a quello reale] ≈ liquidare, svendere. ↔ sopprimere (ø). darò, darai, ecc. Diccionario de inglés sinónimos. ♦ Dare de seamă = raport, referat asupra unei activități, unei gestiuni etc. Un'altra parola per dare: risk, hazard, make bold, presume, venture | Collins Sinonimi inglese americano ↔ ignorare (ø). □ dare alla testa [far girare la testa, anche fig.] 1 challenge, defy, goad, provoke, taunt, throw down the gauntlet. e da un sost.] uscire (fuori) di testa. ↑ (fam.) donarsi, impegnarsi (in), interessarsi, occuparsi (di). pass. scocciare (ø), seccare (ø). b. ], dai o dài, dà, diamo, date, danno o dànno; imperf. tegnamo], tenéte, tèngono [ant. Sinonimi e contrari difatti. dare. ; part. p. [essere causa di qualcosa: d. dolore; d. scandalo] ≈ arrecare, cagionare, causare, generare, procurare, provocare, suscitare. do /dɔ/ o dò [radd. [dedicare attenzione, concentrazione, energia, con la prep. Sinonimi e Contrari. ↓ [con riferimento a medicinali] ordinare, [con riferimento a medicinali] prescrivere. [in usi fraseologici, trae spesso il sign. ● Espressioni: darsi alla pazza gioia ≈ divertirsi (un mondo); darsi al nemico → □; darsi attorno (o dattorno o da fare) → □; darsi pace → □; darsi pensiero (per qualcosa o qualcuno) → □. sint. dièdi o dètti, désti, diède [poet. Dare la semn = tragere la țintă. Loc. ↑ (fam.) imbroccarla, (fam.) ): fam., darla a bere ≈ dare a intendere; volg., darla (via) → □. sint. davo, davi, ecc. 4. □ dare fuoco (a qualcosa) ≈ accendere (ø), ardere (ø), bruciare (ø), incendiare (ø). 2. ↔ calmare (ø), quietare (ø), tranquillizzare (ø). partic.] [lat.